29 results found
-
the coordination and orchestration of jobs
I´m a Product Owner and would like to create a better overview of job executions, dependancies and orchestration in order to execute the right job in the right context when acutally neeeded.
1 vote -
[Language Manager] Improve the warning message to make it more meaningful
When translating the pages, you might get the following error:
"Error occurs while translating content, please check the logs for more details."Reason:
In most of cases, the issue happens when the page contains a block that was not enabled for the target language.
For an example: when translating a page from EN -> SV. The page contains a block in ContenArea. The issue happens when the 'sv' language is not enabled for the block.Solution:
As the above example, please enable 'Sv' language for the block.I think we need add more information to the message to make it…
1 vote -
sync status
This request is to make the status of the Synchronize with Optimizely Graph more visible. Currently content editors only see the graph sync status when clicking into the dropdown menu on a content item in the content editing pane. Would like to see graph sync status visible on the content editing interface without having to click and additional item. Perhaps even elevating items which are not synced to have a visible indicator within the content navigation pane setting a view for whether an item or subitems have unsynced content. Currently we are having issues with our sync jobs and users…
1 vote -
Language Manager won't let you exclude terms, translates Block Names
As a Content Manager, I want to be able to translate pages with an exclusion list which prevents specific words and terms (e.g. Brand Names, Product Names) in content, and Block/Image/Object Names (i.e. Internal Objects which need to be in my native language to administer) from being translated.
Currently, the add-on translates key terms and names and the content manager needs to identify these and translate them back again, but these changes are subsequently lost if the content is re-translated. By managing these globally through a dictionary (or a setting, for Block Names, etc), this would massively improve the admin…1 vote -
Remove the Paste formating options while being able to choose if it should keep or remove default formating by default
When not using 'power paste' options from TinyMCE, and you copy formatted information from a Microsoft Word document, you get the "Paste formatting options" popup that asks if you want to Remove or Keep the format (view screenshot). Currently, it is possible to remove this popup by using the confirmation ".RemovePlugin("epi-paste");", but the default and only option when the popup is gone is to keep formatting.
This request is to give an option to change the default value when removing it, between "Keep formatting" and "Remove formatting", and not forcing into always keeping formatting.
Thank you,
1 vote -
Copy content items without including child content.
As an Optimizely administrator, I would like to provide a way for our content authors to copy single content items without copying their child pages or blocks. This would prevent a lot of items from being copied by accident which clutters up the site and search results until they are deleted.
1 vote -
Hreflang Tags
Auto-include hreflang tags in the existing CMS page.
For example, when translating a page from English to French, the system (the Languages gadget) auto-generates an hreflang between the two pages. That is, the English page has an hreflang to the French page and vice versa. We would also like the system to auto-generate self-referencing hreflangs for each page (i.e., English page to itself and French page to itself).
1 vote -
When duplicating content for new language need to add draft content along with published content
We need capability when we are creating content for a new language version for a page, from master language draft content also along with published content should be available, Currently only either published language version or draft version can be added but not both.
We are using EPiServer.Labs.LanguageManager add on to create new language content.
Can this add on EPiServer.Labs.LanguageManager be extended to provide this option.
1 vote -
Auto-translate
I use Auto-Transalte a lot but I don't want the Name, URL and Reference to be translated automatically.
When handling multiple language websites it is practical to keep the Name, URL & Reference in English.
The URL I can change manually if necessary
1 voteThank you for raising this feedback request. We will continue to gather feedback to assess demand for this functionality.
- Don't see your idea?